«Кимир»: учим английский с помощью кино 11

«Кимир»: учим английский с помощью кино
02.02.10 13:33 , Артур Лоянич, обозреватель «Руформатора»

Надоело читать учебники по английскому, потому что толку от них нет? Попробуйте оригинальный способ – изучать язык с помощью кинофильмов.

Метод, в общем-то, далеко не нов. Давно замечено, что эмпирическое изучение языка куда эффективнее академического – например, с помощью англоязычных компьютерных игр, просмотра кино в оригинале, общения с носителями языка, даже просто игрой в Second Life или IMVU можно добиться куда больших успехов, чем в школе или университете на уроках английского.

Регистрация на «Кимире» проста, и подтверждения электронного ящика не требует (как показывает практика, этим грешат 8 из 10 новых сервисов). Вместо этого на ящик приходит нечитаемая абракадабра непонятно на каком языке из квадратиков и букв «А». Подобный минус сервису можно простить, с учетом того, что его возраст лишь немногим превышает месяц.

Суть метода заключается в следующем. Вам демонстрируют отрывок из кинофильма, где герой произносит какую-то фразу. Впрочем, «отрывок» - слишком сильно сказано, это просто картинка из фильма с аудиорядом. После нажатия на первую двойную стрелку появляется текстовый вариант фразы на английском языке, после нажатия на вторую стрелку – вариант на русском. Как утверждается на сайте, это помогает лучшему изучению разговорного языка. В базе «Кимира» – «шесть фильмов и сорок тысяч фраз», однако обещается, что база будет пополняться.

Идея, конечно, интересная. Только высосана, пардон, из пальца и лежит на поверхности не один год. Никто не мешает вам просто запустить фильм с субтитрами (если есть английские и русские) и смотреть его и так, и сяк, переключаясь с помощью пульта управления DVD-плеера, или в программе наподобие Zoom Player и VLC Player. Эффективность такого метода будет гораздо выше, поскольку позволит полностью погрузиться в фильм. Если бы метод «Кимира» был более интеллектуальным и интерактивным, то есть, например, если бы пользователь сам мог писать перевод на том или ином языке, а система анализировала бы его с точки зрения соответствия оригиналу в процентном соотношении (причем с учетом возможного не очень высокого уровня грамотности пользователя) – вот тогда уже было бы куда интереснее. Но это требует каких-то усилий. А их создатели сайта, судя по всему, приложили не очень много.

Последнее интересное наблюдение это только подтверждает. Совсем недавно в поле нашего зрения попал сайт «Кенгуру.ТВ», где можно смотреть лицензионные фильмы онлайн в хорошем качестве. Вспомнили мы о нем, потому что «Пользовательское соглашение» «Кимира» является скопированным практически «один в один» с того соглашения, которое размещено на «Кенгуру.ТВ», за исключением слегка модифицированных пунктов, определяющих контент. Наверное, в «Кимире» рассчитывали на то, что обычно такие вещи никто не читает. Разработчики «Кенгуру.ТВ» подтвердили, что не имеют никакого отношения к этому сайту.

На такие вещи (в смысле, пользовательское соглашение) обычно внимания не обращают, но поскольку «Кенгуру.ТВ» является лицензированным сайтом с уникальными разработками, то в данном случае соглашение на «Кимире» предполагает как минимум то же. Но, судя по всему, никакой лицензии у «Кимира» и в помине нет, flash-плеера собственной разработки – тоже, а сайт является простой «пираткой» (хотя, как сообщил представитель сайта Михаил Айвазян, использованные материалы не подпадают под действие закона об авторском праве на территории России и Украины, но программно и аппаратно никаких ограничений для пользователей других стран нет).

На запрос об этом инциденте от администрации «Кимира» последовал ответ, что соглашение было взято как «пример, достойный подражания» и что разработчики «Кенгуру.ТВ» разрешили его использовать. Последние это подтвердили, однако тот факт, что авторский, в общем-то, проект начинает свою деятельность с «копипаста» чужих материалов, явно говорит не в его пользу.

«Кимир» – сайт с кустарной реализацией интересного, но малополезного в нынешнем неинтерактивном состоянии метода изучения английского языка с помощью сравнения субтитров в кино.

Intel готовит убийцу iPad  Ростелеком лихорадит!  Хакеры взломали базу данных Sega


Разместить:   Добавить:    



Обсуждения

02.02.10 18:15 Kimir.org (Михаил)
Ответить

Несколько уточнений: 1) Использованные материалы ПОДПАДАЮТ под действие закона об авторском праве на территории России и Украины. Кимир использует Контент в качестве иллюстраций для обучения, в объеме, отвечающем указанной цели. По законам Украины и России, такое использование интеллектуальной собственности третьих лиц является законным. 2) Упоминания о плеере в соглашении нет. Как и самого плеера на сайте. 3) Подтверждение Email'а требуется. Письмо приходит в кодировке UTF-8. (Ранее никто не жаловался на кодировку)

02.02.10 23:35 Николай
Ответить

Создателю сервиса спасибо за интересную реализацию идеи, а автору обзора: многие на словах могут горы сворачивать и учить других, как нужно делать их дело. Попробуйте относиться с большим уважением к чужому труду и с большим усердием к своему - ваша критика высосана из пальца.

03.02.10 00:07 Артур
Ответить

Для Николай: А вы попробуйте хотя бы посмотреть на список сервисов, которые я уже обозрел за последние пару месяцев )) Я, знаете ли, достаточно беспристрастен, потому что не заинтересован в хвалении или ругании кого-то. Николай, вот вы такой смелый на словах - а докажите на деле, что моя критика высосана из пальца. Я, к слову, сам большой любитель смотреть фильмы в оригинале с сабами, как англ, так и рус, в зависимости от настроения. И поэтому есть с чем сравнивать. Какие у вас буду аргументы против моих?..

03.02.10 12:54 Oleg
Ответить

Kimir.org (Михаил) "Использованные материалы ПОДПАДАЮТ под действие закона об авторском праве на территории России и Украины. Кимир использует Контент в качестве иллюстраций для обучения, в объеме, отвечающем указанной цели. По законам Украины и России, такое использование интеллектуальной собственности третьих лиц является законным." может можете еще ссылку на статью закона дать?

03.02.10 22:28 Сергей
Ответить

Артур, у меня, имея даже английские и русские субтитры и аудио, не очень выходит переключать и постоянно жать на паузу. Везде выводятся русские либо английские субтитры поочереди. И менять их постоянно гемморойно очень. Но при этом ловить фразы ещё сложнее паузами. Чтобы их услышать. В км плеере есть вывод двух субтитров, но там тоже надо ловить эти паузы. А что делать, если нету анг и рус звука и титров, а только один русский перевод и тот адаптированный очень сильно. Скачивать сериал заново в оригинале? Искать к нему субтитры и те и те? В общем, я обрадовался, что наткнулся на кимир. Садишься и листаешь фразы сериала, который понравился (Как я встретил вашу маму). При том, я его уже видел, и листая так фразу всё прекрасно вспоминается и удобно прослушивается, прочитывается и переводится. Т.е. зря Ваше личное мнение не совпадает с моим кардинально, я даже в жж прорекламировал безвозмездно, хотя этот сайт сам встретил неделю назад.

03.02.10 22:29 Сергей
Ответить

Т.е. зря :)) = Т.е.

04.02.10 01:39 Николай
Ответить

Артур, мне не понравилась Ваша критика, т.к. вы выдаете за истину и беспристрастие Ваше личное мнение. Я тоже смотрю фильмы на английском с субтитрами и без (когда лень искать) и могу сказать, при это совершенно не хочется отматывать, жать на паузу и по несколько раз переслушивать. Хочется просто смотреть фильм, к тому же потом даже трудно вспомнить смотрел ли я это фильм в оригинале или с переводом. Про лицензионное соглашение вообще смешно - Вы с таким усердием потратили половину обзора на эту ерунду. Думаю большое количество сервисов, которые вы пересмотрели за столь которкий срок, не идет на пользу Вашим обзорам. И главное хочется Вам напомнить, что сервис Кимир только что запустился. И это абсолютно нормально, что он имеет недоработки и направления для развития. Здоровая критика всегда полезна, а ранний фидбек просто необходим. Поэтому Вам спасибо в любому случае - создатели получили ценную информацию от конечных пользователей.

04.02.10 17:55 Артур
Ответить

Для Николай: Николай, по сути, любое мнение любого человека - его частное мнение. Я вправе думать так, вы - иначе. И почти все сервисы, которые мы обозреваем - новые или в стадии бета-тестирования. Недостатков это ни разу не оправдывает.

04.02.10 20:55 Николай
Ответить

Ваше частное мнение публикуется для всеобщего обозрения как "беспристрастный обзор" и будет висеть на сайте годами в то время как сервис может развиваться ежедневно. Мое же скромное мнение всего лишь маленький незаметный комментарий к вашей статье :)

04.02.10 21:22 редактор
Ответить

Для Николай: Позволю себе не согласиться с вами в части висения старого обзора на сайте во время развития сервиса. Как минимум, в том числе и для этого в обзоре указывается дата публикации - чтобы можно было понять, в какой момент времени все написанное в нем было актуально. Мы будем только рады, если сервис будет совершенствоваться, тем самым давая нам поводы для новых статей.

05.02.10 10:23 Артур
Ответить

Для Николай: Не такой уж незаметный )


Оставьте Ваш комментарий:
   Осталось символов      
 
Ваше имя
E-mail
Уведомлять об ответах на это сообщение
Показывать мой e-mail остальным
Запомнить меня
Введите код, который вы видите на картинке *
Свяжитесь с администратором, если вы не видите данный код
загрузить др. картинку)
Материалы рубрики «Сайты и сервисы»
Веб-камеры с избирательных участков приспособили для достопримечательностей Сайт видеотрансляций выборов президента России вместо избирательных участков теперь показывает прямую трансляцию с мест расположения достопримечательностей. »
 
В Москве запущен международный сайт знакомств Flirtic.com Сайт рекомендует анкеты пользователей на основе результатов теста типа личности. »
 
В LiveJournal появилась возможность экспорта постов на страницу «В Контакте» В ЖЖ появилась функция автоматического экспорта записей в соцсеть «В Контакте». »
 
Google раскрыла тайну путешествия электронного письма Что происходит после того, как вы нажимаете кнопку «отправить» в своем почтовом ящике Gmail? Google раскрыла тайну путешествия электронного письма в мультимедиа-проекте «The Story of Send». »
 
   
   
   












Персона

В области охраны государственных секретов сейчас появилась новый тип риска - «угроза системности».
Екатерина  Аксенова Gov-gov.ru, редактор